您當(dāng)前位置:首頁 > 新聞資訊
翻譯過程中數(shù)字的使用技巧
時(shí)間:2019-12-12來源:佛山翻譯公司點(diǎn)擊:812次

  我們?cè)诜g的過程中經(jīng)常會(huì)遇到數(shù)字,它們到底該翻譯成英文單詞,還是翻譯成阿拉伯?dāng)?shù)字?其實(shí)除了翻譯過程中,在我們寫作的時(shí)候也會(huì)遇到這種情況,哪些句子里的數(shù)字用英文單詞表示,哪些句子里的數(shù)字用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,常常讓人難以確定。

  其實(shí),在以英語為母語的國家,在書寫數(shù)字時(shí)已經(jīng)形成了幾條約定俗成的規(guī)則,我們今天

  一起來分享一下這些有關(guān)翻譯中數(shù)字如何翻譯的技巧。

  一、英美等國的出版社在排版是遵循一條原則,即1至10用單詞表示,10以上的數(shù)目用阿拉伯?dāng)?shù)字(也有的以100為界限)。

  1. Our desk measures ten feet by five.

  我們的課桌長(zhǎng)10英尺,寬5英尺。

  2. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.

  大學(xué)課堂的傳統(tǒng)的教學(xué)方式是,一個(gè)教授和二三十名學(xué)生每周見面兩三次,每次授課時(shí)間45到50分鐘。

  二、人數(shù)用阿拉伯?dāng)?shù)字表示顯得更簡(jiǎn)潔明了,但不定數(shù)量、近似值用單詞表示較恰當(dāng)。

  1. There are 203817 voters on the electoral rolls.

  選舉名單上有203817個(gè)投票人。

  2. Nearly thirty thousand voters took part in this election.

  近3萬個(gè)投票人參加了這次選舉。

  三. 遇到日期、百分比、帶單位的特殊數(shù)字,通常用阿拉伯?dāng)?shù)字。

  1. Maximum swivel of table is 120.

  工作臺(tái)的**大旋轉(zhuǎn)角度是120度。

  3rd March 1991或3 March 1991;

  a discount of 5 percent(5%的折扣);

  eg. purchased 7 yards of carpet(買7碼地毯);

  eg. ordered 2 pounds of minced steak(訂購2磅肉餡)

  如果涉及的數(shù)目和單位是不定數(shù),可用單詞表示。

  eg. about five miles per hour(每小時(shí)大約5英里)

  eg. at least ten yards away(至少有10碼遠(yuǎn))

  eg. hesitated for a moment or two(猶豫了片刻)

  eg. I have warned you a hundred times(我已經(jīng)警告你多少遍了。)

  四. 在科技文章中,數(shù)字頻繁出現(xiàn),用阿拉伯?dāng)?shù)字比用單詞陳述更有利。

  1.The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

  這臺(tái)新發(fā)動(dòng)機(jī)的容積為4.3升,轉(zhuǎn)速為每分鐘4400轉(zhuǎn),時(shí)輸出功率是153千瓦。

  2.We know that the weight of a cubic foot of air at 0?C and 76cm,pressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.

  我們知道,1立方英尺的空氣在0攝氏度和760毫米汞柱壓力下,重量是0.81磅,也就是說12立方英尺空氣的重量是1磅。

  五、句首不用阿拉伯?dāng)?shù)字,句末要盡量避免用阿拉伯?dāng)?shù)字。

  1. 4th July is an important date in American history.

  7月4日是美國歷史很重要的日子。

  應(yīng)該寫成:The fourth of July...

  2. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.

  19對(duì)選手參加了交際舞比賽。

  應(yīng)該寫成:Nineteen couples took...

  3. 60% profit was a reported.

  據(jù)報(bào)道有60%的利潤(rùn)。

  應(yīng)該寫成:Sixty per cent profit…

  4. 1345 kilograms force was applied at the center point of the bar.

  試驗(yàn)時(shí),在桿的中點(diǎn)加了1345公斤力。

  應(yīng)該寫成:When tested, a force of 1345 kg was applied...

  六. 遇到分?jǐn)?shù),可用帶連字符的單詞表示。

  1. At least two-thirds of the class have had colds.

  這個(gè)班至少有三分之二的學(xué)生患重感冒。

  雖然數(shù)字只是一個(gè)句子的一個(gè)很小的組成部分,但是數(shù)字的運(yùn)用還是很頻繁的,并且它運(yùn)用的規(guī)則是固定的,所以我們?cè)谟龅綌?shù)字的時(shí)候還是要遵守約定俗成的規(guī)律。

  本文摘自網(wǎng)絡(luò),僅供參考


免責(zé)聲明:文章部分?jǐn)?shù)據(jù)、圖片信息來源于互聯(lián)網(wǎng),內(nèi)容僅供參考,如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們進(jìn)行修改或刪除處理! 謝謝
相關(guān)閱讀
Copyright ? 2016-2021 佛山市禪城區(qū)博雅翻譯服務(wù)中心 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粵ICP備19093485號(hào)-1
佛山翻譯服務(wù)中心 專業(yè)筆譯 口譯服務(wù) 更多類型 82281353 13318391728
丰都县| 莱州市| 林口县| 盐源县| 磐石市| 海口市| 阜康市| 巴中市| 西贡区| 赞皇县| 务川| 磐安县| 出国| 达尔| 涿州市| 确山县| 恩施市| 高青县|