您當(dāng)前位置:首頁 > 新聞資訊
不同行業(yè)的翻譯要求
時間:2019-08-11來源:佛山翻譯公司點擊:594次

 

  翻譯有其特殊性,也有其專業(yè)性,當(dāng)然對于不同的行業(yè),翻譯有不同的要求。

  時政翻譯

  時政翻譯大多莊嚴(yán)正式、措辭嚴(yán)謹(jǐn)、主題鮮明、立意深刻,由于政論文的政治敏感度較高,英譯必須十分準(zhǔn)確,嚴(yán)謹(jǐn),譯文必須忠實于原文。政論文的特點有兩個特征,一個是政治術(shù)語,第二個是常見的修辭手法有重復(fù)、排比、對偶。

  科技翻譯

  科技翻譯必須精確,差之毫厘,謬以千里。在不熟悉相關(guān)知識的情況下,翻譯過程中需多方查證,了解相關(guān)知識點及特定的意義和譯法,不可想當(dāng)然。

  醫(yī)療文獻(xiàn)翻譯

  醫(yī)療文獻(xiàn)翻譯,不僅要準(zhǔn)確,還要考慮使用場景,如藥品說明書,翻譯要考慮非專業(yè)人士的閱讀習(xí)慣和理解程度,既要準(zhǔn)確,又要注意語言的選擇與使用性。

  旅游公示語翻譯

  旅游公示語翻譯,公示語是一種公開,具有交際目的性的特殊文體,旨在宣傳本土文化,使外國游客得到更好的旅游體驗,故旅游景區(qū)公示語翻譯十分重要。翻譯需要借助轉(zhuǎn)譯法、意譯法等方法翻譯,應(yīng)當(dāng)避免用詞不當(dāng)、中式英語等問題。

  新聞翻譯

  新聞翻譯,翻譯需要譯者處理原文的信息,就像編輯修改文章,所以說是新聞的編輯式翻譯,這樣讓譯文更適合外國觀眾閱讀,適合播放。新聞翻譯得有政治意識,考慮信息風(fēng)格、文化背景、措辭處理。措辭必須達(dá)意,并且應(yīng)當(dāng)多方面考慮會不會引起誤會或者不好的聯(lián)想。

  商業(yè)貿(mào)易翻譯

  商業(yè)貿(mào)易翻譯,例如對外招商類的文件翻譯,好的翻譯文本可以有效傳遞招商環(huán)境、招商項目和招商政策等信息,有助于吸引有興趣、有實力的外商來投資,需要要有受眾意識,充分考慮受眾群體的身份、認(rèn)知水平和閱讀預(yù)期。避免因處理不當(dāng),導(dǎo)致外商直接投資的機(jī)會錯失。

  產(chǎn)品說明書

  再如,產(chǎn)品說明書翻譯,這如廣告一樣,需要吸引消費(fèi)者的眼球,幫助企業(yè)提升產(chǎn)品形象。無論是哪種說明書,都有自己的語言特征,都有其固定格式及規(guī)范化的語言,并且彰顯獨(dú)特的文化個性。需要注意避免出現(xiàn)準(zhǔn)確性錯誤,給企業(yè)帶來損失。

  文學(xué)翻譯

  非文學(xué)翻譯和文學(xué)翻譯中所特有的浪漫,有感染力的翻譯效果的不同。文學(xué)使人瘋,故風(fēng)格渲染為**要義。文學(xué)翻譯根據(jù)不同背景,不同文化內(nèi)涵的文學(xué)作品來分析文學(xué)翻譯的具體方法。翻譯出來的話要符合講話人的身份。

  轉(zhuǎn)自網(wǎng)絡(luò)

免責(zé)聲明:文章部分?jǐn)?shù)據(jù)、圖片信息來源于互聯(lián)網(wǎng),內(nèi)容僅供參考,如有侵權(quán)請及時聯(lián)系我們進(jìn)行修改或刪除處理! 謝謝
相關(guān)閱讀
Copyright ? 2016-2021 佛山市禪城區(qū)博雅翻譯服務(wù)中心 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粵ICP備19093485號-1
佛山翻譯服務(wù)中心 專業(yè)筆譯 口譯服務(wù) 更多類型 82281353 13318391728
新野县| 当涂县| 宁明县| 新龙县| 江孜县| 九龙县| 舒城县| 扶余县| 柳林县| 威远县| 霍城县| 浮梁县| 常熟市| 陆河县| 黎平县| 利津县| 合山市| 建阳市|