您當(dāng)前位置:首頁 > 新聞資訊
關(guān)于佛山翻譯專業(yè)背后的職業(yè)技能如何發(fā)展?
時(shí)間:2018-11-20來源:佛山翻譯公司點(diǎn)擊:493次

  佛山翻譯公司中的翻譯就只是翻譯而已嗎?

  實(shí)話實(shí)說,我們當(dāng)中的很多同學(xué)在學(xué)習(xí)階段早已悄悄地在心里認(rèn)定,將來一定不當(dāng)翻譯,或者不能只當(dāng)翻譯,又或者不能長期當(dāng)翻譯。其中會(huì)有一些同學(xué)出于這樣的原因,開始迫切地學(xué)習(xí)翻譯之外的知識(shí)和技能。我認(rèn)為,這種想法和做法的背后是我們對(duì)翻譯的焦慮感。

  這種焦慮既包含了對(duì)復(fù)雜工程的畏難情緒——認(rèn)為自己無能為力也喪失興趣,苦海無涯,回頭是岸;也包含了對(duì)職業(yè)發(fā)展的悲觀預(yù)期——認(rèn)為工作性質(zhì)極度單一,如果被限制在翻譯崗位上就無法獲得轉(zhuǎn)向其他平臺(tái)的機(jī)會(huì)。

  我相信,**層焦慮感是階段性的,很多同學(xué)依然痛并快樂著,進(jìn)一寸有一寸的歡喜。

  第二層焦慮感,才是困擾不少同學(xué)的問題,也包括當(dāng)時(shí)的我。因此,我們在求職的過程中,急于尋找復(fù)合型的工作崗位,急于呈現(xiàn)全面的綜合能力,于是不斷地要求自己,除了翻譯還能做些什么?工作四年之后,我認(rèn)為與其問,“翻譯之外還有什么”,不如問,“翻譯的背后是什么”。回答完這個(gè)問題,我相信這層焦慮感會(huì)逐漸消失。

  佛山翻譯的背后是什么?

  翻譯的背后是一種深厚的功力。翻譯所要求的技能和素質(zhì)是立體全面的,正因?yàn)槿绱耍@些技能和素質(zhì)的通用性和延伸性也很強(qiáng)。

  簡單來說就是,如果你能把翻譯這件事情做到出色,你就能把大多數(shù)事情做到出色;當(dāng)你能把大多數(shù)事情做到出色的時(shí)候,你所占領(lǐng)的高度和擁有的視野絕非今日可以想象。我從三個(gè)與翻譯相關(guān)的角度向你們解釋為什么是這樣。

  背景調(diào)查和信息行動(dòng)力

  我們知道,在翻譯準(zhǔn)備階段對(duì)內(nèi)容進(jìn)行詳盡的背景調(diào)查十分必要。很好的翻譯懂得如何**地進(jìn)行背景調(diào)查,掃清障礙以利于翻譯工作的開展。背景調(diào)查的關(guān)鍵在于運(yùn)用**的思維模式,迅速組織你所掌握和缺失的信息,因?yàn)榇胧植患暗那闆r時(shí)有發(fā)生。

  假設(shè)你在半小時(shí)后即將進(jìn)入一個(gè)由國內(nèi)機(jī)構(gòu)舉辦的**論壇現(xiàn)場,而你事先并不知道自己將要擔(dān)任該論壇的同聲傳譯。主辦方只提供了一本論壇手冊,在有限的時(shí)間里你應(yīng)該怎么辦?

  標(biāo)準(zhǔn)的論壇手冊里除了議程,**有價(jià)值的信息就是發(fā)言嘉賓的個(gè)人簡歷和演講標(biāo)題,二者結(jié)合能夠幫助你預(yù)判發(fā)言嘉賓的基本立場和演講結(jié)構(gòu)。通常,發(fā)言嘉賓的觀點(diǎn)與其任職機(jī)構(gòu)的立場保持一致,與其曾經(jīng)發(fā)表的著作一脈相承。

  從一個(gè)人的簡歷預(yù)測他的發(fā)言內(nèi)容,這就是此時(shí)此刻需要的**思維模式。如果條件允許,你甚至可以把簡歷頁全部撕下來,對(duì)著嘉賓的演講題目逐個(gè)分析。

  背景調(diào)查,延伸下去就是把信息深度處理并轉(zhuǎn)化為有利于己的實(shí)際行動(dòng),簡稱為信息行動(dòng)力。信息行動(dòng)力對(duì)個(gè)人的職業(yè)發(fā)展有重要的作用。我始終認(rèn)為,外事工作(泛指各類機(jī)構(gòu)的涉外業(yè)務(wù))為你提供的互聯(lián)網(wǎng)視野和信息資源是任何其他工作都難以替代的。

  外事工作者如果能夠充分發(fā)揮信息行動(dòng)力,敏銳和理性地分析互聯(lián)網(wǎng)趨勢和熱點(diǎn),挖掘海量信息中蘊(yùn)藏的潛在機(jī)會(huì),在國家崛起和實(shí)施“一帶一路”戰(zhàn)略的時(shí)代背景下必定會(huì)有一番作為。

  情境感知和滲透式社交

  感知情境從而恰當(dāng)表達(dá)的能力對(duì)于產(chǎn)生優(yōu)質(zhì)的口譯作品至關(guān)重要。遺憾的是,語音教室里的口譯訓(xùn)練難以模擬真實(shí)的翻譯場景。缺乏情境的人機(jī)訓(xùn)練可能導(dǎo)致的后果就是,初入職場的應(yīng)屆畢業(yè)生在翻譯的時(shí)候容易忽略環(huán)境因素,而只關(guān)心語言因素。

  如果再加上情緒緊張而無暇顧及,**終的結(jié)果就是聽到什么翻什么,翻完算完??墒呛雎粤谁h(huán)境因素,你聽到的東西真的是說話人想要表達(dá)的東西嗎?我想,大家在生活中都可以輕易舉出說話人口不應(yīng)心的事例。這就是了。翻譯的時(shí)候,千萬不要忘記把話語放在當(dāng)下的情境中加以考慮。

  當(dāng)你充分考慮環(huán)境因素的時(shí)候,你會(huì)遇到在語音教室里不會(huì)出現(xiàn)的特殊情況:部分內(nèi)容不翻譯。例如,在一場外事會(huì)見中,雙方領(lǐng)導(dǎo)正在對(duì)某個(gè)問題交換看法。你所服務(wù)的領(lǐng)導(dǎo)突然停下,轉(zhuǎn)向自己的團(tuán)隊(duì)征詢意見。

  于是你的團(tuán)隊(duì)開始進(jìn)行內(nèi)部交談,而對(duì)方的團(tuán)隊(duì)正在關(guān)注和等候。這時(shí)候,切記不要把內(nèi)部交談翻譯給對(duì)方。不要以為自己一定不會(huì)犯這樣的錯(cuò)誤。聽到什么就翻什么的“刻板譯員”在現(xiàn)實(shí)中大有人在,也有心慈手軟不顧立場的“傻瓜譯員”幻想自己有義務(wù)不讓對(duì)方干等。

  在內(nèi)部交談結(jié)束的時(shí)候,你的領(lǐng)導(dǎo)可能會(huì)重新闡述結(jié)論,也可能不說話,只給你一個(gè)眼神,要求你把剛才討論的結(jié)果直接翻譯出來。如果是后者,注意翻譯的時(shí)候不要糾纏討論的經(jīng)過和細(xì)節(jié),導(dǎo)致意外泄漏團(tuán)隊(duì)成員的不同觀點(diǎn),這樣容易讓對(duì)方發(fā)現(xiàn)可以施加壓力的薄弱環(huán)節(jié)。記住,清晰準(zhǔn)確地說出結(jié)論就可以了。

關(guān)于佛山翻譯專業(yè)背后的職業(yè)技能如何發(fā)展?

  如果你能處理好各種復(fù)雜情況,那么說明你有較強(qiáng)的情境感知力,能夠在特定環(huán)境下通過增加價(jià)值的方式快速建立自己的影響力和信任感。在上述情境中,你保護(hù)了整體的利益,為團(tuán)隊(duì)創(chuàng)造了價(jià)值,贏得了信任。

  當(dāng)你能夠經(jīng)常為他人創(chuàng)造價(jià)值的時(shí)候,你就可以輕而易舉地滲透各種社交圈,而社交圈里可能會(huì)有你的求職機(jī)會(huì)。我建議大家在不影響學(xué)習(xí)的前提下多為自己爭取實(shí)戰(zhàn)的機(jī)會(huì)。不光因?yàn)檎姹绢I(lǐng)在語音教室只能練出六七成,還因?yàn)闈撛诘墓椭鞔蠖嗖辉谡Z音教室里。

  專業(yè)態(tài)度和成功型人格

  專業(yè)態(tài)度就是在工作的方方面面一以貫之地執(zhí)行**高標(biāo)準(zhǔn)。你應(yīng)該努力追求**高標(biāo)準(zhǔn),溶蝕確保在低級(jí)問題上不犯錯(cuò)誤,比方說行文規(guī)范。只要你在大型機(jī)構(gòu)工作,就必須遵守標(biāo)準(zhǔn)化的行文規(guī)范。機(jī)構(gòu)內(nèi)部人員一般都能肉眼分辨29.6磅和28磅的行間距。

  前后行間距不一通常是復(fù)制黏貼、簡單拼湊的結(jié)果。因此,行文不規(guī)范的工作人員不會(huì)被委以重任,正如行文不規(guī)范的材料不被采信一樣。這就是專業(yè)態(tài)度在職場上的體現(xiàn)。

  此外,你還會(huì)在職場上發(fā)現(xiàn)一種類聚現(xiàn)象。不管你做的是什么工作,當(dāng)你執(zhí)行高的標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)同這一標(biāo)準(zhǔn)的事業(yè)型伙伴會(huì)開始互相靠攏,凝聚共識(shí),幫助彼此獲得成功。你會(huì)經(jīng)常看到在某個(gè)行業(yè)拔地而起、橫空出世的往往不是一個(gè)人,而是一群人。所以說,專業(yè)態(tài)度非常重要。你的態(tài)度會(huì)成為習(xí)慣,習(xí)慣會(huì)成為風(fēng)格,風(fēng)格會(huì)成為聲譽(yù),而聲譽(yù)會(huì)形成影響力。


免責(zé)聲明:文章部分?jǐn)?shù)據(jù)、圖片信息來源于互聯(lián)網(wǎng),內(nèi)容僅供參考,如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們進(jìn)行修改或刪除處理! 謝謝
相關(guān)閱讀
Copyright ? 2016-2021 佛山市禪城區(qū)博雅翻譯服務(wù)中心 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粵ICP備19093485號(hào)-1
佛山翻譯服務(wù)中心 專業(yè)筆譯 口譯服務(wù) 更多類型 82281353 13318391728
银川市| 额尔古纳市| 增城市| 布尔津县| 东光县| 静乐县| 南通市| 永登县| 林甸县| 丰原市| 阿坝县| 靖安县| 新昌县| 清水县| 遂平县| 沭阳县| 宣武区| 建水县|