您當(dāng)前位置:首頁 > 新聞資訊
國外品牌名翻譯常見方法
時(shí)間:2019-10-26來源:佛山翻譯公司點(diǎn)擊:671次

  國外的品牌進(jìn)入國內(nèi)市場(chǎng)首先需要翻譯,品牌名翻譯常見方法有如下幾種:

  音譯

  這類是**直接的翻譯法,基本上翻了等于沒翻。主要用于人名,比如迪士尼(Disney),西門子(Siemens),福特(Ford),地名比如亞馬遜(Amazon),原創(chuàng)詞比如奧迪(Audi), 耐克(NIKE),組合詞比如阿迪達(dá)斯(Adidas),還有一些詞比如傅拉基米爾(Vladimir)。

  意譯

  這類是**實(shí)誠的翻譯,基本都是良心企業(yè),童叟無欺。主要有物名比如空客(Airbus),臉書(Facebook),殼牌(Shell),概念名比如通用(General Electric),大眾(Volkswagen),組合名比如微軟(Microsoft)和軟銀(Softbank)。

  混譯

  這類是一半音譯,一半意譯混在一起??此剖前莶?jì),實(shí)則是存在感不濟(jì)。比如星巴克(Starbucks),聯(lián)合利華(Unilever)和達(dá)美航空(Delta),至于**太平洋戴維斯(Savills)和很久以前的**信貸波士頓(First Boston),**次聽就不知所云了。

  亂譯

  這類翻譯不按常理出牌,劍走偏鋒?;旧弦看蠹邑S富的想象才能把兩個(gè)名字聯(lián)系到一起。比如匯豐(HSBC),花旗(Citi),輝瑞(Pfizer),大通(Chase),香港的鎮(zhèn)港之寶——國泰(Cathay)和太古集團(tuán)(Swire)。

  不譯

  這是一個(gè)無招勝有招,這些牌子基本上由字母組成,識(shí)字的人不用翻,不識(shí)字的翻了也沒用。比如IBM,BBC,3M,AMD,GFW,BCG,KKR。

  而文藝翻譯則要求音意一體,神形兼?zhèn)洹W屓艘豢吹竭@個(gè)品牌就知道這個(gè)你是做什么的,情懷有多大。這顯然很高級(jí),所以一般也只有**大公司才能做到。

  **典型的例子就是谷歌(Google),思科(Cisco),領(lǐng)英(LinkedIn),必應(yīng)(Bing)這種科技精英;優(yōu)衣庫(Uniqlo),家樂福(Carrefour),百安居(B&Q)這種零售巨頭;以及賽百味(Subway)和保時(shí)捷(Porsche)。國內(nèi)商業(yè)史上**成功的神翻譯還數(shù)這些:依云(Evian)、宜家(IKEA)、波音(Boeing)、奔馳(Mercedes-Benz)、香奈兒(Chanel)、萬寶路(Marlboro)、浪琴(Longines)、寶馬 (BMW)、可口可樂 (Coca-Cola)。

國外品牌名翻譯常見方法

免責(zé)聲明:文章部分?jǐn)?shù)據(jù)、圖片信息來源于互聯(lián)網(wǎng),內(nèi)容僅供參考,如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們進(jìn)行修改或刪除處理! 謝謝
相關(guān)閱讀
Copyright ? 2016-2021 佛山市禪城區(qū)博雅翻譯服務(wù)中心 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粵ICP備19093485號(hào)-1
佛山翻譯服務(wù)中心 專業(yè)筆譯 口譯服務(wù) 更多類型 82281353 13318391728
长兴县| 日喀则市| 崇礼县| 广西| 崇明县| 湘阴县| 龙胜| 贵定县| 汉源县| 顺义区| 眉山市| 凌云县| 临邑县| 九台市| 安远县| 马鞍山市| 威信县| 札达县|