您當前位置:首頁 > 新聞資訊
翻譯新人需知的三點技巧
時間:2019-01-03來源:佛山翻譯公司點擊:606次

  所謂翻譯,就是指在準確,通順的基礎上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為,其中“翻”就是指兩種語言的轉(zhuǎn)換,而“譯”就是指兩種語言轉(zhuǎn)換的過程,隨著國內(nèi)外頻繁的交流,翻譯的作用也越來越大,因此也有越來越多的人想要從事翻譯這門職業(yè),但是一名很好的翻譯人員是需要長期實踐和不斷積累地,那么對于初入翻譯行業(yè)的人們來說,應該怎么提高自己的翻譯能力呢?

  首先,想要從事翻譯行業(yè)必須加強自身的基本素養(yǎng),基本素養(yǎng)不僅包含“譯德譯風”和嚴肅認真,一絲不茍的態(tài)度態(tài)度之外,還必須劇本一定的外語水平,較高的漢語修養(yǎng)和豐富的學科專業(yè)知識,這三個方面越很好,越能順利地完成翻譯工作,其中提高外語水平,可以通過擴大詞匯量,廣泛閱讀,**好能聽,說,讀,寫,譯5個方面同時進行,而漢語修養(yǎng)則是加強語法,邏輯,修辭等方面的研修,**后關于學科專業(yè)知識方面,要努力精通從事翻譯領域的相關專業(yè)知識,并且實時關注行業(yè)動態(tài)。

  其次,想要從事翻譯行業(yè)必須在翻譯實踐中不斷錘煉,很多接觸過翻譯行業(yè)的人都知道,翻譯是一件創(chuàng)造性的語言活動,具有很強的實踐性,所以需要通過大量的實踐才能不斷提高翻譯能力,但是不能盲目的實踐,要講究一定的科學性,對于入門者來說,可以先找一些難度切合自己水平且有相應漢語譯文的材料進行練習,然后跟原有譯文對照,查找自己的不足之處,并從中判斷是自己的理解失誤,還是自己的表達習慣。

  **后,想要從事翻譯行業(yè)就要明白“不懂就要問”這個道理,在自己選材翻譯時如果遇到問題,一定要虛心向人求教,千萬不能閉門造車,盲目自信,這樣會讓自己陷入夜郎自大的悲劇,當然了,在翻譯過程中,也要具有創(chuàng)新精神,既不能拘泥于別人提供的譯文,也不能局限于傳統(tǒng)的條條框框,只有這樣才能成為一名很好的翻譯人員。


免責聲明:文章部分數(shù)據(jù)、圖片信息來源于互聯(lián)網(wǎng),內(nèi)容僅供參考,如有侵權請及時聯(lián)系我們進行修改或刪除處理! 謝謝
相關閱讀
Copyright ? 2016-2021 佛山市禪城區(qū)博雅翻譯服務中心 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粵ICP備19093485號-1
佛山翻譯服務中心 專業(yè)筆譯 口譯服務 更多類型 82281353 13318391728
双流县| 长葛市| 邹城市| 航空| 阿拉善左旗| 德保县| 上虞市| 雷山县| 自治县| 敖汉旗| 常德市| 开封县| 盱眙县| 山西省| 汕头市| 酉阳| 定安县| 福建省|